「つっとがる」「つっとがった」・・・

 「つっとがる(尖る)」、「つっとがった(尖った)」・・・ 
 
 
 何か良く分かりませんが、今日はこの言葉が急に頭に浮かんで来ました・・・

 これは、イントーネーションが難しいです・・・


 尖ったの前に「つっ」と言う言葉が付くと「先が尖った」と言う風なイメージが沸きます・・・

 単純に先が尖った○○と言う言い方よりも、つっ尖った○○と言った方が気仙沼っぽいですね・・・


 「つっかがった」・・・先が引っ掛かった・・・

 「つっかがって転んだ」・・・足先が引っ掛かって転んでしまった・・・

  ん~

 「つっ」っと言う言葉に「先」と言う意味が有るんでしょうかね・・・(謎)